in extrema hora

Internet

Una anécdota

Escrito por extremahora 30-03-2007 en General. Comentarios (0)

25 marzo 2007 · Red
Un paso atrás, una anécdota

Me entero por The Stoa Consortium de que en una universidad inglesa han prohibido a sus alumnos citar la Wikipedia en sus trabajos. ¿Mande?

¿Les molesta el envoltorio? ¿La fugacidad de las versiones siempre cambiantes? ¿Argumentos de autoridad tan zafios a estas alturas? Alguien que en los comienzos de la imprenta prohibiera citar obras impresas sería un idiota. Pues lo mismo hoy. Claro que además es un síntoma de idiocia: quien dicta eso puede encargar todos los libros que apetezca, pagados con la pólvora del rey de los impuestos de todos. A los demás nos urge el camino opuesto: que todo, incluido lo mejor, acabe volcado en internet. Y hacer estos feos al medio no ayuda. Será que nuestros intereses no coinciden, o que incluso son opuestos. Internet, acceso universal a la cultura, qué miedo. Aquí una respuesta entre las muchas posibles.

¿Un paso atrás? Sólo una anécdota.

 

pompilo

Diario esporádico de un profesor de griego.

El santo patrón de l@s internautas

Escrito por extremahora 18-03-2007 en General. Comentarios (0)

Se trata del Beato Giacomo (Santiago) Alberione y su fiesta litúrgica se celebra el 26 de noviembre.

 

Una curiosidad más.

 

@

Escrito por extremahora 18-03-2007 en General. Comentarios (0)

Artículo extraído de Kimniekan, un espacio para pensar lo que hacemos.

En la actualidad hay algunas personas que les gusta utilizar este signo para señalar la diferencia de género. Para ellos @ se asemeja a una "a" encerrada en una "o", por ello serviría para marcar la distinción de sexo en situaciones en que el género no se respeta, por ejemplo si quisiera decir amig@s, para referirme a mis amigas y amigos.

 

Lamentablemente este signo, que proviene del latín clásico no representa esa unión entre vocales, sino más bien la fusión de una "a" con una "d", queriendo representar la antigua preposición latina "ad". Esta preposición significa "a, hacia, en (indicando dirección y movimiento), hasta". Lo que ocurre es que esta es una palabra muy usada entre los latinos y por ello solían abreviarlas con signos (al igual que "&). En el feo dibujo de abajo pretendo demostrar como se origina:

 

http://extremahora.blogdiario.com/img/arroba.jpg 

Ahora bien, lo que ocurrió fue que entre los romanos se usaba esta palabra para indicar el valor de una mercancía. Por ejemplo "un kilo de manzanas a $15", podría abreviarse como " 1 Kg @ $ 15".

Tiempo más tarde este mismo signo siguió utilizándose en el comercio, pero se le asoció más bien con una medida de peso. Se dice que esto ocurrió en la región de Andalucía, durante el dominio musulmán, alrededor del siglo XIV. En dicha zona la influencia era tanto latina como árabe, de esa forma a este signo se le pasó a llamar "arroba", que viene del árabe "ar-ruba", que significa "cuarta parte", pues correspondía a  11,5 kilos que era la cuarta parte de un quintal (más o menos 46 kilos). Este fue el uso que en mayor medida se masificó, sobretodo con los viajes trasatlánticos, de manera que este signo se hizo popular también entre los ingleses, quienes le llamaban "at".

Con el tiempo su sentido original se fue perdiendo, no así su grafía, de manera tal que cuando se crean las primeras máquinas de escribir, hacia el año 1884, sus teclados contenían el viejo signo "@". Muchos años más tarde en 1971, en Cambridge, Massachusetts, un programador de 30 años llamado Ray Tomlinson analizó el teclado de su Model-33 Teletype. Tomlinson necesitaba un signo único que separara el nombre de la persona del lugar en donde estaba, de tal forma que las computadoras al dirigir y recibir los mensajes no confundieran ambos datos. Es así como Tomlinson fue  la primera persona que usó el  signo @ en el ciberespacio,  enviando mensajes de prueba desde su computadora, una Digital PDP-10 (¡una computadora del tamaño de un refrigerador!) a otra. Y ésta fue la primera dirección electrónica de la historia: tomlinson@bbn-tenexa.

Es así como este signo, que estuvo a punto de desaparecer a mediados del siglo XIX, logró sobrevivir. Como dato curioso el sitio "LA TELARAÑA" nos da algunos de los nombres y significados que este signo posee en diversos idiomas:

Español: Arroba. Significa 11.5 kg. Esta medida en kilos, equivale a 25 libras.

Inglés: AT- en. Así es que por esa razón, feliper@latelarana.com.mx se lee "feliper   EN latelarana.com.mx".

Ruso (¿?): Sobachka- Perro pequeño.

Alemán: Klammaraffe- Mono cayendo o trepando.

Francés: Escargot- Caracol.

Italiano: Chiocciola- Caracol.

Húngaro: Kukac- Larva de insecto o gusano.

Holandés: Apestaartje- Pequeña cola de chango.